"한국계 이민자 다룬 '성난 사람들', 다양성 덕분에 존재"
작성일 2023-08-16 16:29:31 | 조회 31
"한국계 이민자 다룬 '성난 사람들', 다양성 덕분에 존재"
이성진 감독, BCWW 콘퍼런스…"봉준호·박찬욱 보고 한국이름 사용"


(서울=연합뉴스) 황재하 기자 = "과거에는 어떻게 하면 미국인이 좋아하는 글을 쓸 수 있을까 고민했다면, 이젠 그럴 필요가 없어졌어요. 나 자신의 정체성을 드러내면 됩니다. 다양성이 폭넓게 인정되면서 과거와는 비교할 수도 없을 만큼 달라진 거죠."
미국 드라마 '성난 사람들'(BEEF)의 이성진 감독 겸 작가가 16일 '국제방송영상마켓(BCWW) 2023' 일환으로 여의도 코엑스에서 열린 콘퍼런스를 통해 "'성난 사람들'은 5∼10년 전이었다면 존재할 수 없었을 것"이라며 이렇게 말했다.
'성난 사람들'은 올해 4월 공개 후 넷플릭스 시청 시간 10위 안에 5주 연속 이름을 올리며 흥행했다. 미국 비평사이트 로튼토마토에서 신선도 지수 98%를 기록하며 작품성도 인정받았다.
'성난 사람들'은 주인공 대니(스티븐 연)가 공공주차장에서 차를 후진하던 중 자신을 향해 신경질적으로 경적을 울리고 손가락 욕을 하는 다른 차주에게 분노하면서 벌어지는 일을 다룬다. 대니는 자신을 화나게 한 차주가 사업가인 에이미(앨리 웡)라는 사실을 알아내 앙갚음에 나서고, 사소한 사건에서 시작한 두 사람의 갈등은 점점 극단적으로 치달아간다.
대니와 동생 폴, 친척 아이작 등 여러 한국계 미국인이 드라마의 주요 인물로 등장한다. 대니가 한인 교회에 다니면서 벌어지는 일들이 그려지고 한국계 인물들 사이에는 한국어 대사를 쓰는 등 한국계 이민자들의 삶이 구체적으로 묘사됐다.
이 감독은 "대니라는 인물이 어떤 일을 겪으며 살아왔는지 먼저 생각하고 그대로 반영했는데, 그 안에 제 삶의 많은 부분이 반영됐다"며 "나도 한인 교회를 다니면서 어린 시절을 보냈고 그때의 모습을 드라마에 담았다"고 설명했다.

미국 콘텐츠 업계에서 활동하는 여러 한국계 인사들이 영어 이름을 쓰는 것과 달리 이 감독은 자신의 영어 이름 '써니'가 아닌 한국 이름을 미국에서도 그대로 사용한다.
이 감독은 이날 그 이유를 설명했다. 그는 "미국에서 보낸 학창 시절에 출석을 부를 때 (선생님이) 내 이름을 제대로 발음하지 못할 때면 부끄러웠고, 그래서 영어 이름을 쓰기 시작해 작가 일을 시작한 뒤에도 상당 기간 이어졌다"고 말했다.
이어 "그러던 중 봉준호 감독님의 '기생충'이 개봉했고 박찬욱 감독님의 이름도 유명해졌다"며 "미국인들이 '봉준호' '박찬욱'이라는 이름을 발음할 때 조금이라도 더 정확하게 하려고 많이 노력하는 모습이 인상적이었다"고 설명했다.
그러면서 "그래서 나도 '써니'라는 미국 이름 말고 이성진이란 이름에 자부심을 느껴야겠다고 생각했다. 자부심을 갖고 일하면 내 한국 이름 발음을 들어도 사람들이 웃지 않을 거라는 생각이 들었다"고 덧붙였다.
이날 행사는 K-콘텐츠와 관련한 국내 업체들이 한곳에 모이는 BCWW의 일환으로 진행됐다.
'투 브로크 걸스' 시리즈와 '걸보스' '데이브' 등의 미국 드라마 각본을 쓴 이 감독은 콘퍼런스 특별 세션의 패널로 연단에 올라 미국 콘텐츠 업계에서 드라마 작가와 감독으로 성장한 과정을 설명했다.
jaeh@yna.co.kr
(끝)